خوزه مانوئل پریئتو، نویسنده کوبایی در کتاب «دانشنامه یک زندگی در روسیه» به سقوط کمونیسم و تبعات آن پرداخته است. کتاب به زبان اسپانیایی در سال ۲۰۰۳ منتشر شده و امسال برای اولین بار توسط استر آلن، مترجم آثارش به انگلیسی برگردانده شده است.
در کتاب به موضوع برخورد تمدنها، جنگ سرد، مسایل و مشکلات سیاسی و اقتصادی و … توجه شدهاست.
کمونیسم و کاپیتالیسم به عنوان دو ایسم غالب آن روزها در کتاب حضور چشمگیری دارند.
خوزه مانوئل پریئتو در اوائل دهه هشتاد میلادی ۱۸ سال داشت که از هاوانا به شوروی رفت و در شهر نووسیبیرسک، سومین شهر بزرگ روسیه مستقر شد تا در رشته مهندسی درس بخواند. آنچه را که در مدت حضور خود دید، بعدها به دستمایه داستانهایش تبدیل شد.
او دوازده سال در شوروی زندگی کرد و آثار برخی نویسندگان روسی را به اسپانیایی ترجمه کرد.
در زمان پرسترویکا با زنش النا در سن پترزبورگ بود و دخترش هم در این شهر به دنیا آمده.
داستان این کتاب در سال ۱۹۹۲ و چند ماه پیش از فروپاشی شوروی سابق اتفاق میافتد.
داستان به شکل مدخلهایی در یک دانشنامه روایت شده و از الف تا ی زندگی در روسیه را در بر میگیرد.
تلانیوس مانک، نامی که نویسنده به راوی داستان داده، از کوبا به سن پترزبورگ سفر میکند و در آنجا با دختر زیبای روسی که نامش را لیندا اونجلیستا میگذارد، آشنا میشود. (هیچ کدام از این نامها واقعی نیستند.)
تلانیوس به دختر وعده میدهد که او را به خاطر زیباییاش و موهای سرخش مشهور میکند و دختر به این حرف او باور میکند.
آنها تصمیم میگیرند به شهر ساحلی یالتا بروند و از آنجا هم به نیس در فرانسه و کل داستان همین است.
اما راوی، فرهنگ و زوایای زندگی در شوروی سابق را با طنز زیبایی به تصویر میکشد. «دایرةالمعارف زندگی در روسیه»، بخش اول از سه گانه خوزه مانوئل پریئتو است اما دو بخش دیگر زودتر از این کتاب به انگلیسی ترجمه شدند.
نظر شما